Like many people who read it, I was immediately seduced by the beautiful writing of Elif Batuman into a kind of long-distance fantasy love affair with the cuisine and project of the Turkish chef Musa Dağdeviren. Through her article about him in The New Yorker in April of 2010 I envisioned Turkey, a place I had never been, as a land of incomparable culinary wonders almost infinitely varied in terms of their regional specificity. Neighboring villages might have subtle but crucial variations in their recipes for herbed salads; roots, nuts, husks and edible weeds entirely unknown to “western” chefs were in everyday use; each town had at one time brewed its own fizzy, fruit or herbal sodas, the recipes for which were in danger of disappearing forever. In addition to running three busy restaurants on the Asian side of the Bosphorus, Dağdeviren was the chronicler and archivist of this mighty legacy, venturing into the countryside and its most remote villages, collecting and documenting recipes. He serves, according to another article (no longer available online), in Food & Wine, “more than a thousand dishes…each year, all prepared with the best seasonal ingredients.”

He publishes the recipes he collects in a quarterly culinary journal founded with his wife, Yemek ve Kültür. I wanted those recipes. Food & Wine had translated and published seven. The Atlantic, adding to the mystique by publishing their own article on Dağdeviren only months after The New Yorker‘s, included a handful more. I waited anxiously for the inevitable cookbook. But six years after two of the most widely read and respected literary magazines in America saw fit to write glowing appreciations of the chef, I still could find less than twenty of his recipes online, in English. This project, which would be entirely impossible without the good-natured collaboration and linguistic ability of my friend Neba Noyan, attempts to address a gaping void in the English-language food literature.

Links to the approximate totality of recipes previously available in English translation can be found here.

This project came to an abrupt but happy conclusion in 2019 with the publication of Dagdeviren’s first cookbook in English. With a title reminiscent of Soul II Soul’s debut album, Club Classics Vol. 1, this gigantic volume is simply named The Turkish Cookbook. And it is true that you may never need another. We of course take full credit for the appearance of the volume, which must surely have been produced by Phaidon in response to the urgent demand posed by our “untitled Turkish recipe translation project.”